Uno de los mejores compositores que ha dado el siglo XX, junto con un cantante con una portentosa voz, formaron uno de lo dúos con más éxito de finales de los 60 y no sólo eso, sino que su música ha trascendido mucho más allá.
Empezaron juntos, aún siendo unos niños, cantando en fiestas y en colegios.
Por aquel entonces estaban claramente influenciados por los Everly Brothers.
Antes de adoptar el nombre de Simon & Garfunkel utilizaron el nombre de Tom y Jerry.
Su primer disco "Wednesday mornig 3 a.m." fue un álbum con gran influencia de la música folk. Tomaron canciones tradicionales, de Dylan y alguna composición propia (Incluía una primera versión acústica de "Sounds of Silence") para dar forma al disco.
El público quedó prendado del maravilloso juego de voces y de armonías que ofrecía esta pareja.
Tom Wilson, impulsor del éxito de la electrificación de Dylan, añadió a la versión de "Sounds of Silence" unas guitarras eléctricas y unas percusiones, todo ello sin el conocimiento de los autores, y relanzó el single.
A finales de 1966 fue nº 1 en EEUU durante dos semanas, éxito que cogió totalmente desprevenidos a Paul y a Art.
El siguiente álbum, hábilmente titulado "Sounds of Silence", nace con versiones más rockeras de unos temas presentados en un disco anterior llamado "The Paul Simon Song-book". De este disco destacan las canciones "I'm rock" y "Homeward bound".
El primer disco con el absoluto control por parte de los artistas sale a la luz en el frenético año para ellos de 1966 y se llama "Parsley, Sage, Rosmary & Thyme", dónde se incluye "Darling Conversation", canción que habla del deterioro de las relaciones entre las personas y la incapacidad de comunicarse. También incluye la preciosa "Scarborough fair" a la que Garfunkel añade la melodía "Canticle" en contrapunto con la balada tradicional, consiguiendo una de sus canciones más reconocibles y bonitas.
Después vendría "Bookends", quizá mi disco preferido de estos músicos, y en el que se incluyen canciones como: "A Hazy Shade Of Winter", "Old friends", "At the Zoo" (Oid después de escuchar esta canción, "Marta tiene un marcapasos" de Hombres G ¿Claro homenaje?) , "Fakin' It" y "Mrs. Robinson".
En 1970 se grabó el mayor éxito comercial de su carrera, el álbum "Bridge over troubled water". Fue nº 1 en EEUU y en el Reino Unido. La canción que da título al disco "Bridge over troubled water" junto con otras como "The boxer", "Cecilia" o "El cóndor pasa" hacen posible que el álbum gane 6 premios Grammy y venda más de once millones de copias en todo el mundo.
Precisamente la canción "Bridge over troubled water", una de las más hermosas canciones escritas sobre la amistad, da pie a sus primeros problemas que desembocarían en la separación del dúo. La espectacular interpretación de esta canción por parte de Garfunkel despertó unos celos en Simon, que él mismo reconocería inexplicables, y supongo que añadido a otros problemas, dieron fin a uno de los dúos más importantes de toda la historia de la música.
Posteriormente, han vuelto a reunirse en multitud de ocasiones e incluso ofrecieron en 1981, el que fue por aquella época uno de los conciertos más multitudinarios. Reunieron en el Central Park de NY a cuatrocientas mil personas para escucharles. Una gran oportunidad de disfrutar de sus mejores canciones preciosamente interpretadas.
"Bridge over troubled water" Paul Simon
When you're weary, feeling small Cuando estés abrumado y te sientas insignificante
When tears are in your eyes, i will dry them all; cuando haya lágrimas en tus ojos, yo las secaré
i'm on your side. Oh, when times get rough Estoy a tu lado. Cuando las circustancias
And friends just can't be found, sean adversas y no encuentres amigos,
Like a bridge over troubled water como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will lay me down. yo me desplegaré
When you're down and out Cuando te sientas deprimido y extraño
When you're on the street cuando te encuentres perdido,
When evening falls so hard cuando la noche caiga sin piedad
I will comfort you yo te consolaré,
I'll take your part. yo estaré a tu lado.
Oh, when darkness comes Cuando llegue la oscuridad
And pain is all around y te envuelvan las penas
Like a bridge over troubled water como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will lay me down yo me desplegaré
Like a bridge over troubled water como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will lay me down. yo me desplegaré
Sail on Silver Girl, Navega, muchacha plateada
Sail on by navega.
Your time has come to shine, Ha empezado a brillar tu estrella
All your dreams are on their way. todos tus sueños se realizarán
See how they shine. Mira como brillan.
Oh, if you need a friend, Si necesitas un amigo,
I'm sailing right behind yo navego tras de ti.
Like a bridge over troubled water Como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will ease your mind yo me desplegaré,
Like a bridge over troubled water como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will ease your mind. yo me desplegaré.
Like a bridge over troubled water como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will lay me down. yo me desplegaré
When you're down and out Cuando te sientas deprimido y extraño
When you're on the street cuando te encuentres perdido,
When evening falls so hard cuando la noche caiga sin piedad
I will comfort you yo te consolaré,
I'll take your part. yo estaré a tu lado.
Oh, when darkness comes Cuando llegue la oscuridad
And pain is all around y te envuelvan las penas
Like a bridge over troubled water como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will lay me down yo me desplegaré
Like a bridge over troubled water como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will lay me down. yo me desplegaré
Sail on Silver Girl, Navega, muchacha plateada
Sail on by navega.
Your time has come to shine, Ha empezado a brillar tu estrella
All your dreams are on their way. todos tus sueños se realizarán
See how they shine. Mira como brillan.
Oh, if you need a friend, Si necesitas un amigo,
I'm sailing right behind yo navego tras de ti.
Like a bridge over troubled water Como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will ease your mind yo me desplegaré,
Like a bridge over troubled water como un puentes sobre aguas turbulentas,
I will ease your mind. yo me desplegaré.
En contraposición a la canción anterior, tenemos "I'm a rock", un elogio al aislacionismo, Paul Simon lo utiliza mucho en sus canciones. La soledad dentro de la masa. ("The sound of Silence"). Todo ello quizá influenciado por el intervencionismo americano y por el sentimiento de abandonar Vietnan.
"I'm a rock" Paul Simon
Un dia invernal
en un profundo y oscuro diciembre:
estoy solo,
contemplando desde la ventana
la calle de abajo
mientras cae un frío
y silencioso manto de nieve.
Soy una roca
soy una isla.
He construido paredes,
una fortaleza profunda y fuerte
que nadie puede traspasar.
No necesito la amistad;
la amistad causa dolor.
A quien ríe y a quien ama
le desdeño.
Soy una roca
soy una isla.
No me hables de amor,
he oído esa palabra antes;
está durmiendo en mis recuerdos
y no quiero turbar el sueño
de sensaciones ya muertas.
Si nunca hubiese amado
nunca habría llorado.
Soy una roca
soy una isla.
Tengo mis libros
y me protege mi poesía.
Estoy defendido en mi coraza
escondiéndome en mi habitación
a salvo en mi matriz.
No toco a nadie
y nadie me toca a mi.
Soy una roca
soy una isla.
Y una roca no sufre
y una isla nunca llora.
No hay comentarios:
Publicar un comentario